Mac Shiori Gill is a graduate student at the University of Iowa pursuing an MFA in Literary Translation, an MA in Library & Information Science, and a graduate certificate in Public Digital Humanities. Her primary research focuses on The Tale of Genji and the role location and travel played within the text. She has also translated works by IWP Fall Residents from Japan.
Roy Chicky Arad רועי צ'יקי ארד (poetry, fiction, nonfiction, performance; Israel) is an activist, musician/performer and writer, with eight published volumes of poetry and prose. He edits the poetry magazine Ma'ayan, translates, largely poetry, and writes for the daily Ha’aretz. The Culture Guerilla group, which he co-founded, takes poetry into Israeli streets. He participates courtesy of Fulbright - United States-Israel Educational Foundation פולברייט ישראל
Róbert GÁL (poetry, fiction; Czech Republic), a literary editor and publisher, works at intersections of genres and media. His six volumes of philosophical prose have been translated from his native Slovak into English and Czech; he has collaborated with composers, dancers, filmmakers, and visual artists in performance and installation work in Europe and the U.S. His participation was made possible by the Exchange Programs - U.S. Department of State.